• Приглашаем посетить наш сайт
    Анненский (annenskiy.lit-info.ru)
  • Задумчивость

    ЗАДУМЧИВОСТЬ


    Задумчиво, один, широкими шагами
    Хожу, и меряю пустых пространство мест;
    Очами мрачными смотрю перед ногами,
    Не зрится ль на песке где человечий след.

    Увы! я помощи себе между людями
    Не вижу, не ищу, как лишь оставить свет;
    Веселье коль прошло, грусть обладает нами,
    Зол внутренних печать на взорах всякий чтет.

    И мнится мне, кричат долины, реки, холмы,
    Каким огнем мой дух и чувствия жегомы
    И от дражайших глаз что взор скрывает мой.

    Но нет пустынь таких, ни дебрей мрачных, дальных,
    Куда любовь моя в мечтах моих печальных

    1807(?)


    Примечания

    — Изд. 1808 г., т. 3. стр. 232. Перевод 28-го сонета Петрарки. Первоначальная редакция перевода озаглавлена: «Любовная меланхолия».

    Разделы сайта: