НА КОНЧИНУ ВЕЛИКОЙ КНЯЖНЫ
ОЛЬГИ ПАВЛОВНЫ
Ночь лишь седьмую
Утрення, ясна,
Юная роза
К отчему лону,
Лик полутонный,
Где вы стеснились? Чей видим труп?
Иль вы забылись, В гроб положили Спящего тут Ангела в теле? Ольга прекрасна Ангел был наш.
Вижу в сиянье
Вижу блаженну
Зрит на пииту,
Мира содетель,
Коль добродетель
И непорочность Слуги твои, Коих ко смертным Ты посылаешь Стражами быть,
Даждь, да над нами
Племя Петрово,
Не было б царства
Сердца, души
В ней половину, Гений России, Призри мою! Начало 1795 |
Примечания
На кончину великой княжны Ольги Павловны (стр. 218). Впервые «Приятное и полезное препровождение времени», 1795, ч. 5, стр. 198, под заглавием «Стихи на кончину ее высочества» и пр. и с примечанием: «Получены из Петербурга от неизвестной особы, но тем не менее с чувствительной благодарностью сообщаются. П.» (т. е. Подшивалов, издатель журнала). С поправками Изд. 1798 г., стр. 236. Печ. по Изд. 1808 г., т. 1, стр. 291.
Ночь лишь седьмую мрачного трона степень прошла. Ольга Павловна умерла в седьмом часу пополудни (Об. Д., 651) 15 января 1795 г.
Степень ступень.
Краток твой блеск. Ольга родилась в 1792 г.
Сион гора в Иерусалиме, в переносном смысле местожительство бога.
т. е. к Екатерине II.
Норда царицы и т. д. «Императрица сама была на погребении, одетая в белом платье, имея седые растрепанные волосы, бледна и безмолвна, что составляло страшный позор (т. е. зрелище. В. З.)» (Об. Д., 651).
Зрит на пииту. Жизнь и успенье Кто ее пел. В 1792 г. Державин написал оду «На рождение великой княжны Ольги Павловны» (Грот, 1, 500).
Над полвселенной. «Россия почти занимает полсвета своим пространством» (Об. Д., 651).
Равенства злого. «Тогда во Франции равенство и вольность проповедывали» (Об. Д., 651).
Где днесь Пленира. Первая жена поэта, Е. Я. Державина.
Комментарий Я. Грота
Она родилась 11 июля 1792 г. (см. выше, стр. 500, стихи на ея рождение), а умерла 15 января 1795. Настоящая пьеса была напечатана в V-й ч. Приятного и полезного препровождения времени за тот же год (стр. 198) под заглавием Стихи на кончину и проч. и с примечанием: «Получены из Петербурга от неизвестной особы, но тем не менее с чувствительною благодарностью сообщаются. П.» (Подшивалов); потом в изданиях: 1798, стр. 236, и 1808, ч. I, LIII.
Замечательно, что размер этой элегической пьесы очень сходен с тем, который в древней скандинавской поэзии употреблялся в надгробных песнях. В поэме шведского поэта Тегнера Фритиоф написан этим же размером плач по конунге Ринге; для сравнения выписываем оттуда 1-й куплет:
Дремлет в могиле Вождь знаменитый; Щит перед грудью, Меч у бедра. Конь его добрый Ржет под курганом, Светлым копытом Стену скребет.
(Фритиоф, в переводе Я. Грота, Гельсингфорс, 1841, стр. 167).
Трудно предположить, чтобы такое сходство формы в однородных произведениях произошло случайно. В стихотворениях Державина за последующее время встречаются образы и имена, заимствованные из поэзии скальдов: этим объясняется и метрическая особенность помещаемой здесь пьесы. Очевидно, что Державин, знакомый с песнями бардов, обратился и к миру скандинавскому, о котором мог узнать многое из Маллетова Введения в Историю Датскую, переведенного Моисеенковым и изданного академиею наук в 1785. Вследствие знакомства с этою книгой и Н. А. Львов написал стихами Песнь норвежского витязя Гаральда Храброго, напечатанную отдельно в 1793 году. Державин и Львов беспрестанно увлекали друг друга к одним и тем же предметам занятий; особенно последний действовал своим примером на первого.
Значение рисунков так объяснено в рукописях: 1) Розан, увядающий в 15-й день Водолея (ср. 3-й куплет); 2) Гений, парящий в небесах, озаряющих Россию, осеняет ее щитом (см. 12-й куплет).
1798 г. По словам Остолопова (Ключ к соч. Д., стр. 63), многие ошибочно полагали, будто седьмою степенью мрачного трона поэт хотел означить седьмой десяток лет императрицы, и осуждали это выражение; «но оно ничего другого не значит, как именно семь часов ночи, ибо зимою в это время действительно темно бывает.» Кажется, в Розе Пушкина (1815 г.) слышится отголосок 3-го куплета.
2. Норда царицы и проч. — «Императрица сама была на погребении, одетая в белом платье, имея седые растрепанные волосы, бледна и безмолвна, что составляло страшный позор», т. е. позорище (Об. Д.). Об употреблении нашим поэтом слова позор в таком смысле см. выше, стр. 625, примеч. 2 к оде Вельможа.
3. Ольгу приемлют и проч. — Так точно древние Скандинавы воображали, что боги их в горних чертогах принимают падших героев. Здесь, как и в другом, прежде замеченном месте (ср. выше стр. 124), Державин ставит при собирательном имени глагол во множественном числе.
4. Над полвселенной — т. е. над Россией (Об. Д.).
5. Равенства злого — которое тогда проповедывалось во Франции (Об. Д.).