• Приглашаем посетить наш сайт
    Маркетплейс (market.find-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "AUX"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Данько Е. Я.: Изобразительное искусство в поэзии Державина. Глава 2
    Входимость: 7. Размер: 88кб.
    2. Данько Е. Я.: Изобразительное искусство в поэзии Державина
    Входимость: 5. Размер: 69кб.
    3. К Каллиопе
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    4. Соловей во сне
    Входимость: 1. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Данько Е. Я.: Изобразительное искусство в поэзии Державина. Глава 2
    Входимость: 7. Размер: 88кб.
    Часть текста: 2 Произведения изобразительного искусства в поэзии Державина "Dans la description d'un tableau, j'indique d'abord le sujet; je passe au principal personnage, de-la aux personnages subordonnes dans le meme grouppe; aux grouppes lies avec le premier, me laissant conduire par leur enchainement, aux expressions, aux caracteres, aux draperies, au coloris, a la distribution des ombres et des lumieres, aux accessoires, enfina l'im-pression de l'ensemble. Si je suis un autre ordre, c'est que ma description est mal faite ou le tableau mal ordonne". Diderot. Pensees detachees sur la peinture. 1 В 1789 г. Державин вернулся в Петербург после пяти лет жизни в провинции. Пока он отсутствовал, столица и ее пригороды украсились новыми, великолепными зданиями. Гваренги построил дом Академии Наук, Эрмитажный театр, Государственный банк. Камерон воздвиг свою колоннаду в б. Царском Селе и строил дворец в б. Павловске. Львов выстроил здание почтамта. Облицовка набережных Невы гранитом была...
    2. Данько Е. Я.: Изобразительное искусство в поэзии Державина
    Входимость: 5. Размер: 69кб.
    Часть текста: так что все стены его комнаты были оными убиты и уклеены". 2 Пятнадцати лет Державин поступил в Казанскую гимназию. Здесь он вскоре "отличился в рисовании", начертив вместе с другими учениками геометрию и карты Казанской губернии и "украсив оные разными фигурами и ландшафтами". И. И. Шувалов одобрил эту работу. Исполнителей ее записали в лейб-гвардию солдатами, а Державина — в инженерный корпус кондуктором. 3 Через два года Державин был послан с партией на съемку планов древнего города Болгары. Он составил "описание, план и виды развалин", списал гробничные надписи, зарисовал найденные монеты, кольца и урны. В следующем году его вызвали в Петербург на военную службу. Державин представил свои "болгарские" рисунки И. И. Шувалову, надеясь, что меценат поможет ему продолжать образование. Шувалов послал молодого рисовальщика в Академию художеств к граверу Чемесову, который, похвалив рисунки, приглашал Державина почаще к нему заходить и обещал выхлопотать у Шувалова средство для его "упражнения в науках". Однако средства такого не нашлось. Поступить в инженерный корпус Державину также не удалось. Его записали в гвардию рядовым. Помещенный в тесной квартире вместе с другими солдатами, Державин уже не мог рисовать. Он утешался чтением книг и "мараньем стихов" по ночам. Как видно, Державин всерьез хотел учиться рисованию и только безвыходные условия заставили его отказаться от этой мысли. Отлученный от живописи художник остается навсегда чуток и восприимчив к впечатлениям искусства. Хотя рядовому гвардейцу были доступны лишь немногие художественные произведения, Державин, очевидно, и в эти годы не терял искусство из вида. В 1770 г. ой откликнулся стихами на крупное событие русской художественной жизни....
    3. К Каллиопе
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: по арфе резвых перстов, Как гибкий при морях тростник От порханья звенит зефиров, Далеким вторясь шумом волн: Таков твоих струн звон. 3. Уж в легких сизых облаках[1] Прекрасна дева с неба сходит: Смеющийся в очах сапфир[2], Стыдливые в ланитах розы, Багряную в устах зарю, В власах я злато зрю. 4. Во сладком исступленьи сем Весь Север зрится мне эдемом, И осень кажется весной; В кристальных льдах зрю лес зеленый, В тенях ночных поля златы, А по снегам цветы. 5. Во мгле темнозеленой там, Я вижу, некто древ под сводом Лепообразен, статен, млад[3]: Вокруг главы его сияют Струями меж листов лучи, У ног шумят ключи. 6. Кто сей, к которому идет Толь весело любезна дева, Как к брату своему сестра, Как к жениху в чертог невеста? Зрю сходство в их очах, чертах[4], Как будто в близнецах. 7. Кто ты, божественна чета? Как огнь, со пламенем сближаясь, Един составить хочешь луч! Не ты ли света бог прекрасный Пришел с небес на землю вновь Торжествовать любовь? 8. Уже согласие сердец На нежных арфах раздается; Безмолвно слушает земля; Склонились башни, рощи, горы, Ревущий водомет утих; Стоит — глядит на них. 9. На мягкой шелковой траве, В долине, миром осененной, Где шепчет с розой чуть зефир, Чуть синий ключ журча виется, Чуть дышит воздух-аромат, Возлюбленны сидят. 10. Вокруг их страстных горлиц вздох, Песнь лебедей вдали несется, Обнявшися кусты стоят,...
    4. Соловей во сне
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Калисты Песни, вздохи, клики, свисты Услаждали сладкий сон. Если по моей кончине, В скучном, бесконечном сне, Ах! не будут так, как ныне, Эти песни слышны мне; И веселья, и забавы, Плясок, ликов, звуков славы Не услышу больше я, — Стану ж жизнью наслаждаться, Чаще с милой целоваться, Слушать песни соловья. 1797 Примечания Соловей во сне (стр. 267). Впервые — Ан. п., стр. 72. Печ. по Изд. 1808 г., т. 3, стр. 78. Каллисто — одна из возлюбленных Зевса. В данном случае это имя употреблено как нарицательное и означает: «возлюбленная», «милая» (см. в конце стихотворения). Комментарий Я. Грота Это одна из тех пьес, по поводу которых Державин в начале Анакреонтических песней говорит в обращении К читателям: «По любви к отечественному слову желал я показать его изобилие, гибкость, легкость и вообще способность к выражению самых нежнейших чувствований, каковые в других языках едва ли находятся. Между прочим, для любопытных, в доказательство его изобилия и мягкости послужат песни[1] ——, в которых буквы р совсем не употреблено.» Выраженное здесь понятие о букве р перешло к нам с Запада: так наприм. немецкий поэт Броккес (см. Том I, стр. 207) избегал этой буквы, когда хотел изобразить тишину после грозы (Gervinus, Gesch. der d. Dichtung, т. III, стр. 518), а Французу Ронсару наоборот казалось, что слова, в которых она встречается, придают стихам звучность и громкость («font une grande sonnerie et batterie aux vers». Arnd, Gesch. der franz. Nationalliteratur, т. I, стр. 125). См. сказанное по поводу описания соловьиного пенья в Томе I, стр. 693. Пьеса Соловей во сне была напечатана в Анакр. песнях 1804 г., стр. 72, и в издании 1808 г. ч. III, XXXVI. В рукописи, содержащей подлинные рисунки, над заглавием этой пьесы оставлен пробел, и...