• Приглашаем посетить наш сайт
    Пушкин (pushkin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1852"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Описание торжества бывшего по случаю взятия города Измаила
    Входимость: 4. Размер: 89кб.
    2. Демин А.О.: Корпус драматических сочинений Г. Р. Державина: издания и рукописи
    Входимость: 3. Размер: 61кб.
    3. Темный. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    4. На Новый 1797 Год
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    5. Аксаков С.Т.: Знакомство с Державиным
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    6. На Мальтийский орден
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    7. Демин А. О.: Трагедия Г. Р. Державина "Атабалибо, или Разрушение Перуанской империи" и "Всемирный путешествователь" Ж. Ла Порта
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    8. Линтур П. В.: Державин и литература Закарпатья XIX столетия
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    9. На возвращение графа Зубова из Персии
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    10. На переход Альпийских гор
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    11. В память Давыдова и Хвостова
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    12. Драматургия Державина
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    13. Венец бессмертия
    Входимость: 1. Размер: 11кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Описание торжества бывшего по случаю взятия города Измаила
    Входимость: 4. Размер: 89кб.
    Часть текста: ни другими какими пышными украшениями: древний изящный вкус — его достоинство; оно просто, но величественно. Возвышенная на столпах сень покрывает вход и составляет его преддверие. Торжественные врата с надписью: «Екатерине Великой», сооруженные из двух огромных гранитных и четырех яшмовых столпов, с позлащенными подножиями и надглавиями, ведут из притвора в кругловатый чертог, подобный афинскому одеуму [2] . Любопытство остановило бы здесь осмотреть печи из лазоревого камня, обширный купол, поддерживаемый осмью столпами, стены, представляющие отдаленные виды, освещенные мерцающим светом, который вдыхает некий священный ужас; но встречающаяся внезапно из осмнадцати столпов [3] сквозная преграда, отделяющая чертог сей от последующего за ним, поражает взор и удивляет. Наверху вкруг висящие хоры с перилами, которые обставлены драгоценными китайскими сосудами, и с двумя раззолоченными великими органами разделяют внимание и восторг усугубляют [4] . Что же увидишь, вступя во внутренность? При первом шаге...
    2. Демин А.О.: Корпус драматических сочинений Г. Р. Державина: издания и рукописи
    Входимость: 3. Размер: 61кб.
    Часть текста: Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1998-1999 год. СПб. Дмитрий Буланин, 2003 г. При изучении драматических произведений Г. Р. Державина уже само выделение объекта исследования является проблемой. В настоящее время наиболее полным и авторитетным опубликованным сводом текстов державинских драм является четвертый том академического собрания его сочинений, подготовленного Я. К. Гротом. 1 Известно, однако, что гротовское издание не вполне отвечает требованиям, заявленным в его проекте, и за это оно уже неоднократно подвергалось критике. 2 Особенно наглядно отступление от принципов академического издания видно на примере именно четвертого тома "Сочинений". В отличие от трех томов лирики, в нем, за редкими исключениями, 3 не приведены редакции и варианты по рукописям, даже самые значительные; драматические переводы даны в отрывках; из оригинальной "оперы" "Эсфирь", которую издатель счел переводной, напечатан также только отрывок; сохранившаяся и известная Гроту начальная редакция трагедии "Ирод и Мариамна" - "Ирод Великий" даже не упомянута; из четвертого тома исключено и перенесено в первый "Описание торжества, бывшего по случаю взятия Измаила, у <...> князя Г. А. Потемкина-Таврического" (1791), которое сам Державин и все последующие издатели помещали среди драматических произведений. Наконец, драматические сочинения Державина гораздо менее тщательно прокомментированы Гротом, чем лирика. Упреки в неполноте и несовершенстве академического собрания сочинений Державина, адресованные Гроту...
    3. Темный. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Темный Примечания Примечания *  Багримъ — татарское, Басенокъ — русское названiе. Д. [1]  Эта трагедiя была уже написана въ серединѣ 1809, какъ видно изъ словъ письма Евгенiя Болховитинова къ Державину отъ 8 iюля этого года. Послѣ приведенныхъ нами передъ Евпраксiею строкъ этого письма преосвященный прибавляетъ: «Желательно со временемъ прочитать и Василiя Темнаго , трагедiю». Вѣроятно, и на происхожденiе этой пьесы имѣлъ влiянiе указанный нами при предыдущей вызовъ россiйской академiи написать трагедiю изъ отечественной исторiи. Къ выбору предмета могло содействовать желанiе Державина вывести на сцену своего предка, мурзу Багрима, и сына его, Державу (см. Объясненiя , т. III, стр. 593). Въ 1852 году, трагедiя Темный была напечатана отдѣльно, въ числѣ 2500 экземпляровъ, въ Петербургѣ (въ типографiи академiи наукъ, большая осмушка, 66 стр, кромѣ заглавнаго листа). Въ рукахъ издателя, г. Старчевскаго, находился, какъ видно по тексту, списокъ совершенно согласный съ оставшимся въ бумагахъ автора; но при печатанiи его, выпущены, по тогдашнимъ цензурнымъ требованiямъ, многiе стихи и сдѣланы нѣкоторыя перемѣны. Мы руководствовались, сверхъ одначеннаго списка, еще подлинною рукописью этой трагедiи, принадлежащею здѣшнй публичной библiотекѣ*. Это первоначальная черновая редакцiя Темнаго , которую поэтъ впослѣдствiи значительно передѣлалъ и распространилъ. Вотъ почему мы не могли взять этой рукописи въ основанiе текста и пользовались ею только для решенiя сомнѣнiй, которыя встрѣчались намъ при передачѣ его. Помѣщаемое нами передъ трагедiею предисловiе автора печатается здѣсь въ первый разъ. * Она досталась библiотекѣ отъ извѣстнаго П. П. Дубовскаго**, которому Державинъ подарилъ ее 11 января 1811 года вмѣстѣ съ другою рукописью своихъ сочиненiй. См. Томъ I, стр. XIV. **  Было : Дубовскаго, испр .: Дубровскаго (ред.) [2]  Первая въ Россiи появившаяся пушка такъ называлась. Д. [3]  Древнiй церковный обрядъ поручительства, который никто нарушить не осмѣливался. Д.
    4. На Новый 1797 Год
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: во мрак темниц[2]; Цепь звучно с узников упала И процвела их бледность лиц; В объятьях семьи восхищенных Облобызали возвращенных Сынов и братьев и мужей; Плоды трудов, свой хлеб насущньй, Узрел всяк в житнице своей. Подобно, утра царь воздушный, Выходит солнце в подвиг свой: Блеснет лишь посреди эфира, Бывает благодетель мира Отрадой, светом, теплотой. 3. Он принял меч — и луч горящий В руке его увидел враг; Пронесся дух животворящий В градах, в домах, в полках, в судах. Всех ранний петел возбуждает, От сна всяк к делу поспешает И долг свой тщательно творит; Всяк движется, стремится, внемлет: На стогне крепко страж стоит, Перед зерцалом суд не дремлет, Скрывает Злость главу свою Под царским бдительным призором; Орел с высот так быстрым взором Шипящу в мраке зрит змию. 4. Воссел на трон — и осветилась Душа его огнем щедрот: Седина почестьми покрылась; Сбирают бедных, вдов, сирот; Увечных воев награждают; Прощенье недруги внимают, Заслуги получают мзду. Так Бог в величии, во славе, Во благовременну чреду, Льет благодать своей державе В зарях, в росах, в дождях, в лучах; Все руки к небу воздевают И от него все ожидают Себе возможных твари благ. 5. Россия, лавром отягченну От браней вознеся главу, Внимает через всю вселенну Гремящую о нем молву: Кто сей, щедрей Екатерины И ревностней еще Петра[3]? Садить в сердца блаженства крины, Потоки злата и сребра Воздержностью пролить желает,...
    5. Аксаков С.Т.: Знакомство с Державиным
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    Часть текста: моего брата с гостеприимным хозяином. За братом послали. Между тем, узнав о моем приезде, пришли ко мне Измайловские офицеры: Кавелин, Годеин, Лопухин и Квашнин-Самарин. Я был особенно дружен с Кавелиным, который в последнее время сделался очень коротким знакомым в доме Державина и бывал у него очень часто. После первых дружеских приветствий Кавелин спросил меня: знаю ли я, что Державин нетерпеливо меня ожидает? Что уже с неделю, как он всякий день спрашивает, не приехали ли я? - Такие слова сильно меня озадачили. Я был самым горячим, самым страстным поклонником Державина и знал наизусть все его лучшие стихи; я много раз видал его в публике, особенно до 1812 года, у А. С. Шишкова, но никогда не был ему представлен, не был с ним знаком. На двадцать четвертом году живни, при моей пылкой природе, слова: "Державин тебя нетерпеливо ожидает", - имели для меня такое волшебное значение, которое в теперешнее положительное время едва ли будет многими понято. Не успел я очнуться от изумления и радости, как прибежал мой брат, и первые слова его были: "Гаврила Романыч просит тебя прийти к нему сейчас..." Я совершенно обезумел. Наконец, опомнившись, спрашиваю: "Что же все это значит?" - и узнаю, что брат мой, бывший тогда восемнадцатилетним юношей, Кавелин и другие до того нахвалили Державину мое чтение, называемое тогда декламацией, что он, по своему горячему нраву, нетерпеливо желал меня...
    6. На Мальтийский орден
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    Часть текста: рыцарей соборы Лиются в знаменитый сонм. Шумит по шлемам лес пернатый, Сребром и златом светят латы, Цвет радуг в мантиях горит: Хор свыше зрит, как с Геликона Синклит, царица, царь, средь трона В порфире, в славе предстоит[1]. Клейноды вкруг; в них власть и сила; Вдали Европы блещет строй, Стрел тучи Азия пустила, Идут Американцы в бой, Темнят крылами понт грифоны, Льют огнь из медных жерл драконы, Полканы вихрем пыль крутят; Безмерные поля, долины Обсели вкруг стада орлины, И все на царский смотрят взгляд. Миров владыке лучезарных Так внемлют все стихии, тварь: В могуществе ему нет равных. Властитель душ, любимый царь Речет — и флот сквозь волн несется! Велит — и громом твердь трясется! Тьма всадников чрез степь летит! И гнев его есть гнев вселенной. Но лишь с улыбкою священной Прострет он длань, — и все молчит. Кто сей, пред важным сим собором[2], В благоговейной тишине, Предстал с унылым, кротким взором? Сонм неких воев зрится мне: На них кресты, а не эгиды[3]! Уж не Гаральды ль то, Готфриды? Не тени ль витязей святых? Их знамя! — Их остаток славный Пришел к тебе, о царь державный! И так вещал напасти их: «Безверья гидра проявилась[4]: Родил ее, взлелеял Галл; В груди его, в душе вселилась, И весь чудовищем он стал! Растет — и тысячью главами С несчетных жал...
    7. Демин А. О.: Трагедия Г. Р. Державина "Атабалибо, или Разрушение Перуанской империи" и "Всемирный путешествователь" Ж. Ла Порта
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    Часть текста: настоящее время является одним из наименее изученных драматических произведений Державина Открытым остается вопрос о времени ее написания. С уверенностью можно лишь утверждать, что в 1815 г. С. Т. Аксаков читал ее автору и, следовательно, к этому времени она была, по-видимому, закончена. Отсутствие упоминания о ней в "Записках", доведенных до 1812 г., позволяет сделать вывод лишь о том, что она не была завершена к этому времени. 1 Когда возник замысел этой трагедии, и когда Державин приступил к работе над ней? Определенного ответа на этот вопрос сейчас дать невозможно. Если принять датировку между 1812 и 1815 г., то встает вопрос на какие современные политические события откликнулся поэт в этом произведении, как объяснить, что в условиях "первой волны русского испанофильства", описанной М. П. Алексеевым, 2 Державин создает пьесу, живо напоминающую о жестокостях испанцев в Америке во время Конкисты? Каким образом связана трагедия с национально-освободительным движением в странах Латинской Америки 1810-1826 гг., завершившимся полным крушением колониальной системы Испании и Португалии за океаном? 3 Не рассмотрен также вопрос о связи трагедии и ее ключевого образа — затмения солнца, символизирующего гибель империи, — с рядом "солнцепоклоннических" стихотворений Державина, написанных в начале XIX в. и обращенных к императорам Павлу I и Александру I. 4 Что привело Державина на склоне жизни к созданию скорбной и величественной картины гибели империи Солнца, в которой нетрудно угадать образ разумного и справедливого государства, управляемого мудрым и просвещенным монархом, образ заветной социально-исторической мечты европейского Просвещения? Для ответа на...
    8. Линтур П. В.: Державин и литература Закарпатья XIX столетия
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    Часть текста: был первым русским поэтом, получившим признание в Европе и оказавшим большое воздействие на литературы славянских народов. Вопрос о значении державинской поэзии для развития славянских национальных литератур мало разработан в советской науке, и постановка его является актуальной. Что подготовило почву для триумфального шествия русской классической литературы по славянским землям и почему именно державинская поэзия покорила сердца славянских читателей? Такую почву подготовила победоносная война России на Балканском полуострове за освобождение порабощенных феодальной Турцией христианских народов и победоносная война с наполеоновской Францией, показавшая героизм русского солдата, неисчерпаемые силы великого народа. Славяне воочию познакомились с русскими людьми, увидели "старшего брата" и поверили в его историческую миссию. И с тех пор взоры славянских народов, стонавших под немецким и турецким игом, обращались с надеждой к России. Перед глазами чешских, словацких, сербских, болгарских читателей вставали героические образы русских солдат и полководцев, разбивающих вековые цепи "младшего брата", приносящих долгожданную свободу. Именно такой величавый, героический образ русского человека рисовала державинская муза, поэтому она доходила до сердец, близких по языку и крови. Примером триумфального шествия русской классической литературы по славянским странам может служить Угорская Русь — самый отсталый в экономическом и культурном отношении уголок Европы, где в первобытных горах и лесах коротал свой век забитый и неграмотный украинский крестьянин...
    9. На возвращение графа Зубова из Персии
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: потерять своей, За ней на высоту не мчится, Идет середнею стезей И след во всяком состояньи Цветами усыпает свой. Кто при конце своих ристаний Вдали зреть может за собой Аллею подвигов прекрасных; Дав совести своей отчет В минутах светлых и ненастных, С улыбкою часы те чтет, Как сам благими насладился, Как спас других от бед, от нужд, Как быть всем добрым торопился, Раскаянья и вздохов чужд. О юный вождь! сверша походы, Прошел ты с воинством Кавказ, Зрел ужасы, красы природы: Как, с ребр там страшных гор лиясь, Ревут в мрак бездн сердиты реки; Как с чел их с грохотом снега Падут, лежавши целы веки; Как серны, вниз склонив рога, Зрят в мгле спокойно под собою Рожденье молний и громов. Ты зрел, как ясною порою Там солнечны лучи, средь льдов, Средь вод, играя, отражаясь, Великолепный кажут вид; Как, в разноцветных рассеваясь Там брызгах, тонкий дождь горит; Как глыба там сизо-янтарна, Навесясь, смотрит в темный бор; А там заря злато-багряна Сквозь лес увеселяет взор. Ты видел, Каспий, протягаясь, Как в камышах, в песках лежит, Лицем веселым осклабляясь, Пловцов ко плаванью манит; И вдруг как, бурей рассердяся, Встает в упор ее крылам, То скачет в твердь, то в ад стремяся, Трезубцем бьет по кораблям; Столбом власы седые вьются, И глас его гремит в горах. Ты видел, как во тьме секутся С громами громы в облаках, Как бездны пламень извергают, Как в тучах роет огнь бразды, Как в воздухе пары сгорают, Как светят свеч в лесах ряды. Ты видел, как в степи средь зною Огромных змей стога кишат, Как блещут пестрой чешуёю И льют, шипя, друг в друга яд. Ты домы зрел царей, вселенну — Внизу, вверху, ты видел всё; Упадшу спицу, ...
    10. На переход Альпийских гор
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: горя, Готово войско в брань бесстрашно! Встает меж их любезна пря: Все движутся на смерть послушно, Но не хотят великодушно Идти за вождем назади; Сверкают копьями, мечами. Как холм, объемляся волнами, Идет он с шумом - впереди. Ведет в пути непроходимом По темным дебрям, по тропам, Под заревом, от молньи зримом, И по бегущим облакам; День - нощь ему среди туманов, Нощь - день от громовых пожаров; Несется в бездну по вервям, По камням лезет вверх из бездны, Мосты ему - дубы зажженны, Плывет по скачущим волнам. Ведет под снегом, вихрем, градом. Под ужасом природы всей; Встречается спреди и рядом На каждом шаге с тьмой смертей; Отвсюду окружен врагами: Водой, горами, небесами И воинством противных сил. Вблизи падут со треском холмы, Вдали там гулы ропчут, громы, Скрежещет бледный голод в тыл. Ведет - и некая громада, Гигант пред ним восстал в пути, Главой небес, ногами ада Касаяся, претит идти. Со ребр его шумят вниз реки, Пред ним мелькают дни и веки, Как вкруг волнующийся пар; Ничто его не потрясает, Он гром и бури презирает - Нахмурясь смотрит Сен-Готар. А там волшебница седая Лежит на высоте холмов, Дыханьем солнце отражая, Блестит вдали огнями льдов. Которыми одета зрится: Она на всю природу злится И в страшных инистых скалах, Нависнутых снегов слоями, Готова задавить горами Иль в...