• Приглашаем посетить наш сайт
    Культура (cult-news.ru)
  • Объяснения на сочинения Державина. Часть 2.

    Содержание
    Часть: 1 2 3 4
    Комментарии

    КЛЮЧ

    <...>Завидую пиита счастью. - Хераскова, сочинителя эпической поэмы "Россияда". Священный Гребеневский ключ. - Подмосковное село, бывшее Хераскова, Гребенево, в котором он сочинял сказанную поэму. <...>

    НА СМЕРТЬ КНЯЗЯ МЕЩЕРСКОГО

    <...> Куда, Мещерский! ты сокрылся? - Действительный тайный советник кн. Александр Иванович Мещерский, главный судья таможенной канцелярии.

    Где стол был яств, там гроб стоит. - Был большой хлебосол и жил весьма роскошно.

    Перфильев! и проч. - Генерал-майор Степан Васильевич Перфильев, бывший при воспитании императора Павла кавалер, хороший друг кн. Мещерского, с которым всякий день были вместе. <...>

    ОСЕНЬ ВО ВРЕМЯ ОСАДЫ ОЧАКОВА

    <...> Российский только Марс, Потемкин, // Не ужасается зимы. - Кн. Потемкин предводительствовал армиею, осаждавшею Очаков, при наступающей зиме, который взят декабря 6 числа в самый злейший мороз.

    Над древним царством Митридата. - То есть в Тавриде, в Крыму,

    Летает и темнит луну. - Побеждает турков.

    Хотя вы в Стикс не погружались, // Но вы бессмертны по делам. - Фетида, по баснословию мать Ахиллеса, держа его за пяту, погружала его в Стикс, чтоб был неуязвляем.

    И ты спеши скорей, Голицын. - Князь Сергей Федорович, бывший тогда в очаковской армии генералом под командою кн. Потемкина.

    Твоя супруга влатовласа. - Варвара Васильевна, урожденная Эн-гельгардова.

    Ее ты дяди и отца. - Кн. Потемкин, ее дядя, любивший ее, как отец.

    В чертоге вкруг ее безмолвном. - Она жила тогда уединенно в селе своем Зубриловке, лежавшем недалеко от Тамбова, и дожидалась нетерпелпво известия о муже и дяде.

    В восторге только музы томном. - Автор, не имея тоже известия о наших войсках, между страхом и надеждой послал ей сию оду.

    НА СМЕРТЬ ГРАФИНИ РУМЯНЦОВОЙ

    <...> Не должно, <.Дашкова>, всегда. - Ибо сия ода под имяреком к ней относится, хотя ей и неизвестно было, потому что она была в крайнем огорчении о женитьбе ее сына без ее позволения, в противоположность гр. Румянцовой, которая в свой долгий век много переносила горестей равнодушно. Кн. Дашкова, привержена быв к английскому народу, имела у себя в доме английские украшения, ковры и проч.

    Монархам осьмерым служила. - Графиня М. А. Румянцева была фрейлина при Петре I; то, с него начиная до Екатерины, было восемь монархов, коим она служила в придворных дамах.

    Затмившего мать лунный свет. - Мать того, который победил ту-рок.

    Когда не ищешь вышней власти. - Княгиня Дашкова была честолюбивая женщина, Добивалась первого места при государыне, даже желала заседать в Сенате; хотя сего достигнуть не могла, но была, однако, директором двух Академий, наук и российской...

    Фессальский насаждая сад. - То есть российский Парнас, или Академию.

    Седый собор Ареопага. - Под сим разумеется Сенат, который по делам делал ей некоторые неприятности... <...>

    ЛЮБИТЕЛЮ ХУДОЖЕСТВ

    <...> И гул глухой в глуши гудет. - С сего стиха: Кок бы весной // Разноперистых птичек рой - до стиха: И гул глухой в глуши гудет - живая картина в полуденных провинциях весны, а особливо под вечер, когда птицы понимаются и ростятся

    в болотах лягушки, которые протяжным стоном своим подобно как будто бас вдали повторяют соловьиные голоса и прочих птиц.

    Здравствуй, их всех покровитель. - Любитель художеств, разумеется здесь гр. А. С. Строганов, на день которого рождения, т.е. 3 января, сия ода писана. Он имел знатное собрание картин, принимал хорошо упражняющихся в науках и после был главный директор императорской Академии художеств. <...> Сей Строганов был сперва хороший приятель автору, но после сделались врагами по той причине: как в бытность генерал-прокурором второго, граф Потоцкий о молодых дворянах подал возмутительные мнения против самодержавной власти государя, то генерал-прокурор по своей должности защищал законы; Строганов и многие сенаторы открылись на стороне противных, и, вышед из пристойности, Строганов кричал: "Наша взяла!" Генерал-прокурор ударил молотком, остановил дерзость, и сие было чрезвычайно досадно Строганову, ибо он себя любимцем государя почитал, и что молотка со времен Петра Великого никто не употреблял; а как в тот день ввечеру был у Строганова бал, где присутствовала императорская фамилия, но автор не был позван, то с тех пор он к нему перестал ездить.

    МЕРКУРИЮ

    <...> Почто меня от Аполлона, Ц Меркурий! ты ведешь с собой? - Автор был определен января 1 числа 1794 года в президенты коммерц-коллегии против его желания, ибо он никогда сей частью не занимался.

    За волото - солому чтет. - Быв сенатором, старался он управлять, сколько мог, правосудие, и для того прихаживало к нему много просителей, но не с заднего крыльца, то есть со взятками, и почитали его дом, построенный особливой архитектурой наподобие храмика, и большая вала обита была соломенными обоями.

    Тебе, мой вождь и бог златой. - Бог златой, то есть Меркурий, бог богатства, под которым рааумеется императрица, чтоб не отягощала его много сей должностию и давала ему время упражняться в словесности.

    Среброчешуйну океану. - Под сим изображается мореходство, приносящее богатство.

    Позволь, как грянет гром, домой Ц Пришедшему обнять мне музу. - При императрице открывалась и закрывалась таможня по пушечному выстрелу, когда били утреннюю и вечернюю зорю:

    то чтоб сие время мог бы он быть свободен в своих упражнениях. <... >

    Не дам волкам овечки скушать. - Не дам утеснить невинность сильному, но ты ободри меня в том. <...>

    НА УМЕРЕННОСТЬ

    <...> Чтит бога, веру и царей, // Царств метафизикой не строя. - По сей стих все предследующие куплеты относятся к автору или к поведению, как он себя при дворе вел, а ниже <С... > - до французской революции, над которой он шутит, что философы тогдашнего времени метафизической души, воображая равенство и свободу, как пузыри, возвышаются в своих мнениях, желая возлететь в горнее блаженство или иметь его на земле с грузом своим, то есть с плотью.

    Пускай Язон с Колхиды древней и проч. - Под Колхидой разумеется Крым, а под Язоном - князь Потемкин, приобретший его своей министерской расторопыостию.

    Крез завладел чужой деревней. - Обер-прокурор Зубов, отец фаворита императрицы, в то время отнял было нагло у <Бехте-ева> деревню, которую автор своей твердостию, представя сыну несправедливость отца, возвратил владельцу.

    Мapc откуп взял, мне все равно. - Князь Долгорукий и граф Салтыков, генерал-аншеф, бывший потом фельдмаршалом, содержали винные откупа.

    более 7 миллионов, а в последней столько миллионов так не досчитались, что и следов не нашли; ибо кн. Потемкин, имея большую доверенность императрицы, содержал казенные деньги и свои вообще и делал из них расходы, куда ему рассудилось, без всяких узаконенных записок.

    Нет дел - играю на бирюльке. - Императрица, ванята будучи политическими и военными делами, неохотно занималась в последнюю турецкую войну - гражданскими; а как автор был по части оных докладчик, то и не допущен бывал по неделе и по две.

    О добродетелях в карманах. - Под сим объясняет автор негибкость своего характера, что он при докладах не вертелся туда и сюда, как рулетка, но читал, что есть на бумаге, не смсЛгря на лица, и о взяточниках так, как о честных людях.

    И шел к нему опять со вздором и проч. - Императрица иногда скучала, что автор обременял ее докладами о правосудии и милости к бедным; но он, несмотря на то, все с тем же приходил (говоря придворным языком) вздором.

    Не заплясал бы с восхищенья. - Случалось нередко, что императрица, признаваясь в своем несправедливом гневе, прашивала у "зтора прощения, ибо он не по своему выбору, а по ее собственному приказанию производил самые важные, но неприятные дела <...>, которые, иные, до его времени оставались лет по 20-ти нерешенные.

    Не вдруг на похвалы пускался. - Автор несколько раз был прошен самой императрицей, чтоб он писал стихи, подобные "Фе-лице", но он, будучи, с одной стороны, занят важнейшими делами, а с другой видя несправедливости, неохотно к тому приступал, так что во время бытности при ней, как из примечаний видно будет, весьма немногие написал, и те с примесью нравоучения, как то и сия ода.

    Смотри и всяк, хотя б чрез шашни // Фортуны стал кто впереди. - То есть: и ты, который по любовным шашням сделался большим человеком.

    Не сплошь спускай златых змей с башни. - Зубов, бывший потом граф и князь, любимец императрицы, иногда после обеда занимался сей детской игрой, спуская бумажные змеи с царскосельских башен.

    Хоть чья душа честна, любезна и проч. - Все сии любезные качества имел в себе неоспоримо кн. Зубов, но был неумеренно горд и так скромен, что, поручая иногда сам дела, когда их к нему приносили, то он не говорил о них ни слова по целому году, хорошо ли они сделаны, или худо.

    Улей их не сронить и в бури. - То есть умей при несчастии быть твердым; но он сего качества душевного не имел, а когда взошел на престол император Павел, то он так струсил, что жалко было на него смотреть.

    К ПЕРВОМУ СОСЕДУ

    <С...> К первому соседу. - В 1-ом издании сказано просто "К соседу" потому, чтоб отличить его от второго соседа, которому ода находится во 2-ой части, тогда еще в свет не бывшая издана. Сей первый сосед был купец Михайло Сергеевич Голиков, содержавший в сем <1780> году С<анкт>-Петербургские питейные сборы на откупу и сделавшийся по худому своему оным управлению и роскошной жизни несчастливым, что отдав был под суд за непозволенный провоз французской водки.

    И нежной нимфой ты сидишь. - Он имел итальянку у себя на содержании, театральную певицу, с которой проводя жизнь роскошную, повергнул себя в вышесказанное бедство.

    Твоя уж Пенелопа в скуке и проч. - Пенелопа, супруга Улисса, царя Итакского, которая во время десятилетней его отлучки под Трою обеспокоивана была женихами, сватавшимися к ней по удостоверению, что уже Улисса нет в живых; но она, храня к нему верность, день ото дня отлагая, обнадежила их, что тотчас, коль скоро доткет ковер, то выйдет из них за кого-либо замуж, а между тем, что в день наткала, то в ночь распускала, дабы чрез то продлить время, покуда возвратится ее супруг. К Голикову же сие сравнение относится потому, что он был сибирский житель и, поехав в Петербург для снятия откупа, оставил там жену, обнадеживая ее, что скоро возвратится.

    К ЛИРЕ

    ...относится к гр. Зубову... <...>

    Кто Аристон сей младой? - Он был чрезвычайно скромного нрава и вел себя, казалось, по-философически: то сравнен здесь потому с Аристоном или с Аристотелем, а с Орфеем - по склонности к музыке.

    Истый любимец Астреи! - Астрея, по баснословию, богиня златого века или справедливости; разумеется под сим императрица Екатерина II.

    ВЕЛЬМОЖА

    <...> Не перлы перские на вас // И не бразильски звезды ясны. - Перлы персидские, всех наилучшие, украшением служили в древности царям, из коих сделаны были бармы, или ожерелье, а в новейшие времена богатые вельможи украшали ими звезды своих орденов, а бразильские звезды - бриллианты, ибо там находятся славные алмазные копи, пещеры или штольни.

    Он только хлопает ушами. - Автор, присутствуя тогда в Сенате, видел многих своих товарищей без всяких способностей, которые, слушая дело, подобно ослам, хлопали только ушами.

    Чтоб мужу бую умудриться. - Или глупому человеку сделаться мудрым. Сей стих относится к тому достопримечательному событию, что императрица автору, когда он был при ней статс-секретарем, приказала делать на все сенатские мемории примечания, и ежели что усмотрит несправедливое или несогласное с законами, то докладывать ей по причине, что тогда генерал-прокурор кн. Вяземский, будучи тяжко болен параличом, не мог отправлять своей должности. Но когда частые примечания ей наскучили, тогда она приказала только прочитывать их сенатским обер-прокурорам, чтоб они, ежели найдут их правильными, новые-бы от сенаторов испрашивали революции и ошибки поправляли; но когда они не согласятся и останутся при своих мнениях, тогда бы оставлял их по их воле, но только бы у себя имел им записку. Таким образом, продолжались сии примечания почти целый год; но когда в один день автор ей читал дела, то она сказала: "Нет, надобен мне новый генерал-прокурор, старый ослабел"; поглядев на автора лицом примечательным, пресекла разговор. На другой день поутру, часу в 9-ом, любимец ее гр. Зубов прислал к автору лакея с записочкой, чтоб он поскорее ехал во дворец; но как автор тогда занемог и принимал лекарство, то и не мог сего сделать, а приехал уже на вечер. Гр. Зубов, отведши его на сторону, сказал, глядя на него пристально, что императрица намерена уволить старого генерал-прокурора от службы и сделать на место его нового; то кого бы он думал? Автор, не показав нимало своего желания к тому, хотя отправлял уж почти год должность генерал-прокурора, делав замечания на мемории Сената, которые по большой части уважались обер-прокурорами и сенаторами, ответствовал, что это состоит в ее величества воле, кого ей угодно. Граф сказал: "Хорошо, поезжайте домой и приеяжайте завтра ранее". По приезде граф сказал: "Выбран, братец, генерал-прокурор". - "Кто?" - "Граф Самойлов". И тотчас после сего позван был автор к императрице; она спросила его: "Что, записывал ли ты свои примечания о сенатских ошибках, как я тебе приказывала?" - "Записывал". - "Принеси же завтра ко мне их". Записки представлены; она, их приняв, оставила несколько дней у себя; потом, призвав его, отдала оные ему обратно с апробациею, ее рукою написанною, сказав: "Отдай их новому генерал-прокурору и объяви от меня, чтоб он поступал по оным и во всех бы делах советовался с тобою". Вскоре после того позван был к ней гр. Самойлов, то есть новый генерал-прокурор; возвратясь от нее, подошел к автору и сказал, что ее величеству угодно, чтоб он по своей должности с ним обо всем советовался; то он и надеется от него дружеского пособия. Автор откланялся и вследствие того был несколько раз приглашен на совет генерал-прокурора; но как в некоторых мнениях не соглашались, а генерал-прокурор отдался руководству подьячих, или, лучше сказать, правителю своей канцелярии, человеку не великого разума и сведений, но упрямому, то и произвел он между графом и автором ссору. По сей причине, сколько императрица ни желала, чтоб под лицом генерал-прокурора отправлял генерал-прокурорскую должность автор, но сие не имело своего действия и истина должна была открыться, показав слабость руля государственного правления, т. е. ген<ерал>-прокурора.

    Всяк думает, что я Чупятов и проч. - Чупятов, гжатский купец, торговавший при С<анкт>-Петербургском порте пенькою, имел несчастие чрез пожар в кладовых на бирже амбаров по-несть великий убыток, от чего объявил себя банкротом, как иные сказывали, притворно, и, избегая от своих верителей всяких неприятностей, наложил на себя дурь, сказывая, что в него влюбленная мароккская принцесса выйдет скоро за него замуж, что прислала она к нему уже премножество сокрови-щей, чем бы он давно заплатил свои долги, но неприятели его не допустили до рук его присланный подарок; однако же достоинства и ордена, к нему от нее присланные, он получил, которые он и носил на себе, как-то разных цветов ленты и медали: к нему от некоторых насмешников из шутки чрез почту и чрез нарочных доставленные, которыми очень гордился и утешался, показывая свои грамоты, сочиненные разными людьми ему для насмешки.

    Блистал величеством в работе. - Известно, что Петр В<еликий> в матросском платье, как простой плотник учившися корабельному строению, работал на амстердамской бирже.

    Токай - густое льет вино. - Токай, гора в Венгрии, на которой родится лучший виноград, из которого делается славное токайское вино.

    Левант - с звездами кофе жирный. - Левант, или Анатолия, где славный с Азиею отправляется торг лучшего кофе.

    С тобой лежащая Цирцеи. - Славная в древности волшебница, которая любезными своими хитростями товарищей Улиссовых на своем острове превратила в свиней.

    Как лунь во бронях поседевший. - Лунь - белая цветом птица, род ястреба. Отношение к цвету оной здесь для того употреблено, что многие седые заслуженные генералы у кн. Потемкина и гр. Безбородко и у прочих вельмож сиживали часто несколько часов в передней между их людей, покуда они проснутся и выйдут в публику.

    Меж челядью твоей златою. - Челядь, илп челядпнцы - самые последние в доме люди, но у богатых людей и те бывают одеты в золото.

    А там - вдова стоит в сенях. - Вдова Костогорова, которой был муж полковник, оказывал многие услуги Потемкину и был из числа его приближенных, имел несчастие, поссорясь за него, выйти на поединок с известным Иваном Петровичем Горичем, храорым человеком, который уже после был генерал-аншефом; сей убил его выстрелом из пистолета, как говорили тогда, умышленно тремя пулями заряженного; вдова Костогорова, после смерти мужа прося покровительства князя, часто хаживала к нему и с грудным младенцем на руках стаивала, ожидая на лестнице его выезду. <...>

    Здесь дал бесстрашный Долгоруков. - Славный сенатор кн. Яков Федорович Долгоруков, который разодрал определение Сената, подписанное Петром I, и ответ его о том, известен по анекдотам сего великого государя.

    Того я славного Камилла. - Камилл был консул и диктатор римский, который, когда не было в нем нужды, слагал с себя сие достоинство и жил в деревне. Сравнение сие относится к гр. Румянцеву-Задунайскому, который, будучи утесняем чрез интриги кн. Потемкина, считался хоть фельдмаршалом, но почти ничем не командовал, жил в своих деревнях. Но по смерти кн. Потемкина, получа в свое повеление армию, командовал оною и, чрез предводительство славного Суворова обезоружа Польшу, покорил оную российскому скипетру.

    Тебе, герой! желаний муж. - То есть тебе, Румянцев, которому все желали, чтоб он командовал армиею по известному его искусству в предводительстве в первой турецкой войне. <...>

    Румяна вечера заря. - Стих, изображающий прозвище, преклонность лет и славу Румянцева.

    Памятник герою

    "Разбил Юсуфа за Дунаем". — Юсуф, визирь Оттоманской порты, котораго кн. Репниц, предводительствуя армию в небытность кн. Потемкина при оной, разбил за Дунаем с малою потерею и сделал прелиминарные пункты о мире. Надобно приметить, что кн. Репнин был секты масонов и так называемых мартинистов, который, притворяяся, что из единственной любви к отечеству не выходит из службы и сносил все неуважения, оказыванныя ему кн. Потемкиным, то и имел на своей стороне всех масонов и их приверженцев, которых тогда было великое множество, особливо в Москве; а потому ода сия вообще и особливо их партиею принята очень хорошо; для чего она и переведена на все европейские языки и напечатана разными чернилами, то есть красными, синими и какими можно, в досаду кн. Потемкина, котораго многие не любили.

    На счастие

    "И припевает: хем, хем, хем". -Во время издания выше сказаннаго Собеседника Императрица занималась сочинением для онаго, в который и присылала Разговоры Дедушкины: он, приметя какой-нибудь безпорядок, припевал хем, хем, хем. При сем сочинении присутствовали и многие ближние вельможи, под названием Палата с чутьем, в числе которых была и княгиня Дашкова; всякий день имела она вход к Императрице после обеда и была у ней с 4-х часов до 7-го, и взошла было чрез то в великую силу; но как при пожаловании ея в президенты российской академии говорила она в той академии речь, не ею, а кем-то другим сочиненную, то Императрица в шутку в собрании сказанной Палаты с чутьем допустила передразнить ее смешным тоном и с ея ухватками Льву Александровичу Нарышкину, который на шутки был способен. Сие было не в бытность ея, но ей пересказали; она разсердилась, всех разбранила. Гр. Иван Григорьевич Чернышев, согласясь с Нарышкиным, вывели это тоже шуточным образом; с тех пор Императрица заперла двери княгине Дашковой для входу ея после обеда к упражнению словесности, а оставила приезд ея только ио воскресеньям по ея должности. Сим Собеседник стал упадать, ибо Императрица не стала присылать в него ничего, потому что все присланное ею княгиня, показывая свой разум, критиковала, переправляла и даже шутила на счет сочинительницы не токмо при собрании многих своих, но и чужестранных: однакож Государыня при сем случае пожаловала ей 25 т. руб. для постройки дачи, чтоб было ей чем после обеда заниматься.

    Петру Великому

    ВОДОПАД

    <...> С высот четыремя скалами. - Сим описывается точное изображение водопада, Кивачем называемого, находящегося в Олонецкой губернии в нескольких верстах от Кончезерского чугунного завода; он стремится с высоты между четырех гранитных скал; под сим подразумеваются четыре отделения года, которыми протекает время.

    Рекою млечною влекутся. - Когда вверх едешь по реке, его составляющей, то под сводом дерев пенная вода льется точно как молоко или сливки.

    Стук слышен млатов по ветрам и проч. - Хотя Кончезерский завод лежит от сего водопада около 40 верст, но в сильную погоду по ветру слышно иногда бывает действие заводских машин, которые, смешавшись с шумом вод, дикую некую составляли гармонию, которую автор сам слышал, ибо он, будучи губернатором в сей губернии, видел сей водопад, нарочно его обозревая.

    Ветрами ль сосны пораженны? // Ломаются в гебо в куски. - Он приказал на высотах водопада срубить сосну и бросить ее в стремление вод; то по несколько минут выплыли из жерла ее уже обломки или щепы.

    Сковать ли воду льды дерзают? - Он никогда не мерзнет и капли водные истинно так падают, как стеклянная пыль, в которую отражась, лучи солнечные представляют весьма удивительное зрелище.

    Отважно в хлябь твою стремится. - В сих трех куплетах описываются свойства трех зверей, совсем между собой различных: под волком разумеется злоба, который от ужаса стервенеет или более ярится; под ланью - кротость, которая робка при опасности, а под конем - гордость или честолюбие, которое от препятств раздражается и растет.

    И шлем, обвитый повиликой. - Трава повилика - знак любви к отечеству.

    Как вечер во варе румяной. - Под сим изображением подразумевается фельдмаршал Румянцев, как по своему прозвищу, так по преклонности лет своих.

    Поит надменных, кротких, злых. - По вышеописанным свойствам зверей, автор и род человеческий разделяет натрое: то есть на злых, гордых и кротких.

    В Сенате Цезарь средь похвал. - Вышеупоминаемый Цезарь, диктатор римский, тогда как думал провозглашен быть царем, принимая многие ласкательные себе просьбы, был поражен в Сенате несколькими кинжалами сенаторов и, закрыв плащом лицо свое, упал между ими.

    Пленивший Велизар царей // В темнице пал, лишен очей. - Выше о нем сказано, что он отказался от подносимой ему короны и, ведя в триумфе своем царей, оклеветан, в темнице лишен аре" ния.

    Как в лаврах я, в оливах тек? - Пред несколькими годами фельдмаршал гр. Румянцев, как победитель и благоразумный правитель губерний, ему вверенных, был почтен лаврами и оливами, но в последнюю турецкую войну, по проискам Потемкина, он не командовал главной армией, а оставался в резервной, весьма малочисленной, и жил недалеко от Ясс в маленькой деревне.

    Ослабли силы, буря вдруг // Копье из рук моих схватила. - Буря или немилость императрицы, которая отняла у него власть и лишила побед.

    Сошла октябрьска нощь на аемлю. - Подразумевается печальная ночь, в которую скончался кн. Потемкин.

    Которого она страшилась, // Кому вселенная дивилась. - Здесь под луною разумеется Оттоманская Порта, которая страшилась Румянцева, удивляющего победами над нею вселенную.

    Что огнедышущи за перстом // Ограды вслед его идут. - Огнеды-шущие ограды, то есть каре или четвероугольное устройство, каковые фельдмаршал Румянцев выдумал для побед над турками, не давая им многочисленностию своею окружать в сравнение их небольшую российскую армию.

    Полки его ив скрытых станов и проч. - Фельдмаршал Румянцез так верно назначал рандеву или сборище своих войск, что в назначенный час являлись полки издалече на том месте, где им было приказано, так что их тут совсем не ожидали.

    Ночные внать его шаги. - Сим описываются ночные экспедиции или отряды, которыми он часто побеждал турок.

    Как волхв невидимый, в шатре. - Планы свои располагал по ландкартам уединенно в великой тайности; представляя неприятелям в слабых местах ложные силы, а на высотах большие отряды, как обыкновенно делают искусные вожди, обманывая своих неприятелей.

    < моря > побеждал; первых - в семилетнюю, а последних - в первую турецкую войну.

    Смирил Колхиду златорунну. - Колхида златорунна - разумеется Таврида, или Крым (где Ясон похитил золотое руно), который усмирен предводительством Румянцева в первой турецкой войне.

    И белого царя урон // РаЛ вечерня пред границей // Отмстил побе. дами сторицей. - Под белым царем разумеется царь православный русский; под границею рая вечернего - река Прут, граничащая Молдавию от северных областей, на которой был окружен турками великий Петр, не имея провианту, и должен был уступить польскую Украину и прочие места, - некоторые полякам, другие - туркам, а гр. Румянцев своими победами отметил ту победу с большими для России выгодами.

    И все везде его почли, // Триумфами превознесли. - После первой турецкой войны великие оказываны были фельдмаршалу Румянцеву почести и деланы торжества на Ходынке и в прочих местах.

    Стенанье филинов и сов. - В простом народе почитаются за дурные предвестия крики филинов и сов и прочие такого роду естественные явления.

    Сидит глубока дума в мгле! - Сим стихом описывается изображение лпца кн. Потемкина, на которого челе, когда он был в задумчивости, видна была глубокомысленность.

    Обозревает царствы вдруг. - Он имел обзорчивый и быстрый ум, стремящийся ко славе, по следам которого разливалось военное пламя.

    Чей труп, как на распутье мгла, // Лежит на темном лоне нощи? - Кн. Потемкин, проезжая из Ясс в Николаев, умер на дороге и оставался целую ночь лежащим на степи, покрытым простым плащем.

    Деа лепта покрывают очи. - Гусар, бывший за ним, положил на глаза его две денежки, чтобы они закрылись.

    Чей одр - земля и проч. - Постеля его была тогда голая земля, балдахин - воздух, а чертоги - пустыня.

    Великолепный князь Тавриды? - По присоединении Крыма к России он назван Таврическим и жил весьма великолепно.

    Не ты ль, который взвесить смел // Мощь росса, дух Екатерины. - Никто, лучше как кн. Потемкин не проникнул честолюбивого духа Екатерины и сил империи ее, на которых положась, основывал он великие свои замыслы, которые выше сказаны словом Екатерины, чтоб выгнать из Европы турок, усмирить гордость китайцев и установить торг с Индиею, но смерть все намерения пресекла <...>

    Не ты ль, которой орды сильны // Соседей хищных истребил и проч. - По его советам истреблена Запорожская Сеча, освобожден от татар Крым, которые, одна - разбоями, а другие - внезапными нашествиями много вреда и опустошения причиняли России: ими населены губернии екатеринославской и таврической области; он пространные тамошние степи населил нивами и покрыл городами, он на Черном море основал флот, чего и Петр В<еликий> своим усилием, заводя в Воронеже и в Таганроге флотилии, не мог прочно основать; он потрясал среду земли, то есть Константинополь - флотом, которым командовал под его ордером адмирал Ушаков.

    опираясь на штыки свои, взлезли на измай-ловский страшный вал и взяли крепость сию штурмом.

    Не шел ты средь путей известных, // Но проложил их сам. - Кн. Потемкин, а паче кн. Суворов мало надеялись на регулярную тактику, или правила, предписанные для взятия городов, но полагали удачу в храбрости и пролагали пути к цели своей изобретенными средствами при встречавшихся обстоятельствах, и потому многие искусные тактики удивлялися предводительству Потемкина, что он своим манером и, кратко сказать, русскою грудию приобретал победы.

    Забавы, роскошь вкруг цвели, // И счастье с славой следом шли. - В самых военных беспокойствах и дурной погоде пышность и роскошь окружали кн. Потемкина, так что землянки, обитые парчами и увешанные люстрами, превосходили великолепие дворцов, а особливо праздники, где он угащивал своих любовниц.

    Воспел победу Измаила. - Автор, описывая праздник кн. Потемкина в Таврическом дворце, по случаю взятия Измаила им данный <...>, подражал в некоторых песнях Пиндару, славному греческому лирику.

    солнцу.

    Наполнили рыданьем слух. - По многим выгодам, деланным кн. Потемкиным солдатам, они его любили и кончину его оплакивали общим рыданием.

    Потух лавровый твой венок, // Гранена булава упала. - Венок лавровый, сделанный из богатых бриллиантов, подарен был кн. Потемкину императрицею за его победы, а булава, которая означала гетманство, также императрицей ему пожалована, которая не что иное как жезл начальничества, но только сделанный особым образом, что на трости или на палке был шар граненый или с шипами.

    Меч в полножны войти чуть мог. - Сей стих пиитическим образом сказывает, что мир только был при Потемкине начат, то есть что меч еще был не совсем положен в ножны.

    Екатерина возрыдала! - Хотя при последних победах кн. Потемкина остудили было его разными наветами у императрицы, а может быть, и с справедливости" описывая его роскошь и худые воинские распоряжения, ибо, конечно, не имел бы он таких в войне успехов, когда бы генералы, подчиненные ему,

    Оливы свежи и зелены // Принес и бросил Мир из рук. - По смерти его мир заключен с таким удовольствием и радостию, как бы быть при нем то могло.

    И муз ахейских жалкий звук // Вокруг Пгрикла раздается. - Евгений, славный архиепископ славянский, на греческом языке написал кн. Потемкину эпитафию: то и уподобляется он в атом стихе Периклу, любившему науки и красноречие.

    Марон по Меценате рвется - Марон, или Вергилий, славный писатель латинский, в эклогах своих прославлял Мецената, любимца Августа, а г. Петров, переводивший Вергилия на российский язык, писал влегию на смерть кн. Потемкина, который его покровительствовал, как Меценат Вергилия.

    На сребро-розовых конях, // На влатозарном фаэтоне. - У кн. Потемкина был славный цуг сребро-розовых или рыжесоловых лошадей, на которых он на раззолоченном фаэтоне езжал в армии.

    но будучи в печальных мыслях, ошибся и сел на смертный одр, на котором привезен был в церковь принц, - опомнившись, чрезвычайно оробел, что и почли предвестием его смерти, а особливо тогда, когда случилась его кончина, ибо это пред нею незадолго последовало.

    Где сорок тысяч вдруг убитых // Вкруг гроба Вейсмана лежат. - Славный генерал Вейсман, убитый в первую турецкую войну за Дунаем, погребен в Измаиле, в котором было около 40 тысяч гарнизону (в то время как брал его штурмом Суворов), который весь порублен в сей крепости.

    Столпы на небесах горят // По суше, по морям Тавриды! - Пожары, бывшие при взятии крепостей и при поражении турецких флотов, показывали на небе заревы в подобие огненных столпов.

    И мнит, в Очакове, что вновь // Течет его и мерзнет кровь. - Очаков штурмом был взят в Николин день, 6-го декабря, в такой жестокий мороз, что текущая из ран кровь тотчас же замерзала.

    Как ходят рыбы в небесах. - В тихий ясный летний день бывают видимы в воде облака и развевающиеся флаги корабельные.

    Геройский образ оживляет. - Многие почитавшие кн. Потемкина женщины носили в медальонах его портреты на грудных цепочках; то вздохами движа, его, казалось, оживляли.

    Алцибиадов прах! - По роскошной жизни здесь кн. Потемкин уподобляется Алцибиаду.

    Нашедши в поле Фирс. - Фирс, или Тирсис, был под Троей один из военачальников, превеликий трус, который, однако, охуждал Ахиллеса; отношение к кн. Зубову, который счастием приобретши его власть, охуждал иногда дела кн. Потемкина, но при восшествии на престол императора Павла показал, что сам не имел великой души.

    Чтоб счастие доставить свету. - Водопады, или сильные люди мира, тогда только заслуживают истинные похвалы, когда споспешествовали благоденствию смертных.

    Равжженный гром и черный дым. - Они напомянут разжженный гром и черный дым, то есть разорение, происшедшее от честолюбия водопада и людей сильных.

    И ты, о водопадов мать! // Река, на Севере гремяща, // О Суна! - Суна - река, протекающая в Олонецкой губернии, составляющая вышеупомянутый водопад Кивач; она названа здесь матерью водопада; относится сие к императрице, которая делала водопады, то есть сильных людей, и блистала чрез них военными делами или победами.

    Поя златые в нивах бреги. - То есть без приобретения завоеваний чуждых народов, но внутренним управлением государства или экономиею и прочими распоряжениями можно было славно царствовать и представлять великое зрелище, уподоблялся добродетелями величеству небес.

    Содержание
    Часть: 1 2 3 4
    Комментарии