• Приглашаем посетить наш сайт
    Мережковский (merezhkovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "E"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1EACH
    2EAST
    2ECCELLENZA
    2ECOLE
    1ECRIRE
    1EDITION
    1EDWARD
    2EGO
    1EIGHTEENTH
    17EIN
    10EINE
    1ELEGANT
    13ELLE
    1EMILY
    1EMINENT
    1EMOTION
    1EMPEREUR
    1EMPIRE
    1ENCORE
    8ENFANT
    2ENGLISH
    1ENNUI
    1ENSEMBLE
    4ENTRE
    1ENVIRON
    1EPICUREAN
    2ERGO
    1ERNEST
    1ERNST
    1ERST
    5ESSAI
    41EST
    3ETAIT
    3ETC
    2ETE
    1ETERNAL
    10ETRE
    4EUGENE
    3EUROPE
    2EUROPEAN
    1EXAMEN
    1EXCHANGE
    1EXERCISE
    1EXISTENCE
    1EXPERIENCE
    1EXPLOIT
    2EXPRESSION

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову EIN

    1. От Конторы опекунства и иностранных (По секрету). , 19 апреля 1774 (получ. 20 апр).
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: 20 апр) 1 . По требованию вашему, полученному сего числа, посланным к находящемуся здесь при артиллерийской команде артиллерии г. майору Семанжу указом велено, для известной вам надобности, из той команды оставя фузелер только такое число, коим бы караулы содержать было можно, оставшихся затем всех сего ж числа командировать, причем и одну пушку со всеми принадлежащими к ней снарядами, — если присланные пред сим из Синбирска с изломанными лафетами исправлены и снаряды есть готовые, — отправить на луговую сторону, с повелением следовать им в село Красный Яр 2 и явиться артиллерии у капитана Елчина, а сверх того и весь излишний порох и что им отпущено, також коликое число людей командировано будет, о том в Контору рапортовать: а для сокращения в переписках времени, и к вам от себя прямо сообщить; а притом Контора за нужное находит вам напомянуть, что она при случае первого требования вашего не уповала, что отправленная пред сим команда на Яик отдалена будет, а чаяла, что она останется в колониях, или по близости оных, откуда можно б было в случае нужды и сюда их возвратить. Почему и требует ныне скорейшего всех сих людей возвращения в , дая вам знать, что отпущенное к вам малое число военных людей дано единственно в салвогвардию 3 поселившимся круг колонистам и для содержания их в послушании, почему и во все б нынешнее военное время никуда отлучаемы они не бывали. Что ж касается до казаков, то, как и прежде вам объявлено, за раскомандированием оных в разные места, из коих и поныне не возвращены, послать некого. М. Лодыжинский. Примечания 1 На обороте листа были две приписки: 1) «В колонии Панинской или где обретается, пересылать гг. комиссарам от округа до округа с нарочными во...
    2. Описание торжества бывшего по случаю взятия города Измаила
    Входимость: 1. Размер: 89кб.
    Часть текста: с позлащенными подножиями и надглавиями, ведут из притвора в кругловатый чертог, подобный афинскому одеуму [2] . Любопытство остановило бы здесь осмотреть печи из лазоревого камня, обширный купол, поддерживаемый осмью столпами, стены, представляющие отдаленные виды, освещенные мерцающим светом, который вдыхает некий священный ужас; но встречающаяся внезапно из осмнадцати столпов [3] сквозная преграда, отделяющая чертог сей от последующего за ним, поражает взор и удивляет. Наверху вкруг висящие хоры с перилами, которые обставлены драгоценными китайскими сосудами, и с двумя раззолоченными великими органами разделяют внимание и восторг усугубляют [4] . Что же увидишь, вступя во внутренность? При первом шаге представляется длинная овальная зала, или, лучше сказать, площадь, пять тысяч человек вместить в себя удобная и разделенная в длину в два ряда еще тридцатью шестью столпами [5] . Кажется, что исполинскими силами вмещена в ней вся природа. Сквозь оных столпов виден обширный сад и возвышенные на немалом пространстве здания. С первого взгляда усомнишься и помыслишь, что сие есть действие очарования, или, по крайней мере, живописи и оптики; но, приступив ближе, увидишь живые лавры, мирты и другие благорастворенных климатов древа, не токмо растущие, но иные цветами, а...
    3. Фролов Г. А.: Ода Г. Р. Державина "Бог" в немецком литературном контексте (источники, переводы)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: славу" (В. Западов). Оно принадлежит ей как важной составной части русско-европейского и немецко-русского литературного диалога. Уже более двух веков существует традиция рассматривать творчество Державина "исключительно в его русской обстановке" (Алексей Веселовский), имеющее связи только с русскими жизненными обстоятельствами и литературными источниками. В своих "Объяснениях темных мест" поэт также говорит лишь о религиозных и житейских импульсах, способствовавших созданию оды. Хотя из его переписки известно, что в это время ("первые строки сей оды положил на бумагу в 1780 году") он занимался переводом клопштоковской "Мессиады", в "Санкт-Петербургском вестнике" прочитал прозаический перевод "Вечности" Галлера и пытался переложить его в стихотворную форму. Знаменитый биограф и исследователь творчества Державина Я. Грот вслед за поэтом решительно отвергает какое-либо "сродство" между державинской одой и "Величием Божием" Брокеса, "Богом" Гердера. Отдаленную перекличку русского "Бога" он обнаруживает с "Вечностью" Галлера, с "Мессией" Клопштока, но характеризует ее как "бессознательные заимствования или невольные воспоминания, которые есть у всех поэтов" [Грот 1883: 350]. Исследователи Германии рассматривают оду "Бог" исключительно в рамках немецкого влияния на творчество русского поэта. В. Буш, Г. Розендаль утверждают, что не только в малозначительных частностях склонялся он к иностранным...
    4. Данько Е. Я.: Изобразительное искусство в поэзии Державина. Глава 2
    Входимость: 2. Размер: 88кб.
    Часть текста: Академии Наук, Эрмитажный театр, Государственный банк. Камерон воздвиг свою колоннаду в б. Царском Селе и строил дворец в б. Павловске. Львов выстроил здание почтамта. Облицовка набережных Невы гранитом была закончена. Число произведений скульптуры и живописи также возросло в столице. Вернувшийся из-за границы Н. В. Юсупов (1790) размещал свои художественные сокровища во дворце на Фонтанке, построенном Гваренги. Безбородко с помощью Львова устанавливал художественные коллекции в своем доме, в зале с колоннами, также построенном Гваренги. Воронихин отделывал внутри строгановский дворец. Строганов подготовлял каталог своей картинной галлереи (изд. в 1793 г.). Державин был вхож в эти дома. Вероятно, обилие художественных впечатлений было причиной того, что в последующие годы Державин особенно охотно включал в свою поэзию материал, почерпнутый из области изобразительного искусства. Этот материал помогал ему создавать тот "волшебный, очаровательный мир" образов, о котором говорится в его "Рассуждении" (1811). В 1789 г., находясь под судом и надеясь снискать милость Екатерины, Державин написал оду "Изображение Фелицы". В первой строфе оды он обращается к Рафаэлю: "Рафаэль! живописец славный, Рафаэль, чудный, бесприкладный Творец искусством естества! Изобразитель божества! Умел ты кистию свободной Непостижимость написать, Умей моей богоподобной Царевны образ начертать". Обращение к Рафаэлю фигурально. "Божественный" Рафаэль по Львову, "художник видевший божество" по Дидро, творец идеального мира, возвышенного над материей, по Винкельману, упомянут здесь для того, чтобы подчеркнуть "богоподобность" Фелицы и тем польстить ей. Так же фигуральна...
    5. Цепочка
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Цепочка ЦЕПОЧКА Послал я средь сего листочка Из мелких к о лец тонку нить, Искусная сия цепочка Удобна грудь твою покрыть. Позволь с нежнейшим дерзновеньем Обнять твою ей шею вкруг: Захочешь — будет украшеньем; Не хочешь — спрячь ее в сундук. Иной вить на тебя такую Наложит цепь, что — ах! — грузна. Обдумай мысль сию простую, Красавица! — и будь умна. Февраль 1807 Примечания Цепочка (стр. 315). Впервые — Изд. 1808 г., т. 3, стр. 180. Перевод стихотворения Гете «С золотой цепочкой» («Mit einem goldenen Halskettchen»). Mit einem goldenen Halskettchen Dir darf dies Blatt ein Kettchen bringen, Das, ganz zur Biegsamkeit gewohnt, Sich mit viel hundert kleinen Schlingen Um Deinen Hals zu schmiegen sehnt. Gewahr' dem Narrchen die Begierde, Sie ist voll Unschuld, ist nicht kuhn; Am Tag ist's eine kleine Zierde, Am Abend wirfst Du's wieder hin. Doch bringt Dir einer jene Kette, Die schwerer druckt und ernster fasst, Verdenk' ich Dir es nicht, Lisette, Wenn Du ein klein Bedenken hast. 1768—1770